ارتباط بین جملات در ترجمه مقاله کاری بسیار مهم است. برخی پژوهشگران عقیده دارند که دشوارترین کار در نگارش و ترجمه مقاله تحقیقی، حفظ جریان روان مقاله در کنار درک آسان آن برای خوانندگان است. یکی از دلایل مهم برای وجود چنین مشکلی، عدم وجود کلمات ربطی یا نامناسب بودن کلمات ربطی در متن مقاله است.
در این مقاله، ما قصد داریم ۱۰۰ کلمه کلیدی برای برقراری ارتباط بین جملات در ترجمه مقاله را به شما معرفی کنیم. با نیتیو پیپر همراه باشید تا این کلمات را بهتر بشناسید.
۱۰۰ کلمه برای ارتباط بین جملات در ترجمه مقاله
کلید واژههایی برای بیان علت
- Due to
- Because of
- Because
- Owing to
کلیدواژههایی برای نشان دادن اثر چیزی
- Therefor بنابراین
- As a result در نتیجه
- Consequently در نتیجه
- Thus پس، بنابراین، بدین ترتیب
- Thereby بدین وسیله، به موجب آن
- Hence بنابراین، از این رو، از این جهت
- As a result در نتیجه
- For this reason برای این دلیل
- Eventually در نهایت
- The reason why دلیل اینکه چرا
کلیدواژههایی برای افزودن اطلاعات بیشتر
- Furthermore علاوه بر این
- In addition علاوه بر این
- And و
- Similarly مشابه
- As well as همچنین
- Too همچنین
- What’s more چیزهای بیشتر
- Even حتی
- Likewise علاوه بر این، همچنین
- Moreover بعلاوه، علاوه بر این
- Besides گذشته ازاین، همچنین
کلمات کلیدی برای بیان شرایط
- If اگر
- In case در صورتیکه
- Provided that به شرطیکه
- Whether چه، آیا
- Unless مگر اینکه
- So that بطوریکه
کلیدواژههایی مربوط به علامت گذاری زمان
- First اولین
- Second دومین
- Secondly ثانیاً
- Last آخر
- Lastly آخری
- Third سومین
- Thirdly ثالثاً
- Firstly اولاً
- During در حین
- Since از زمانیکه
- To begin with برای شروع با
- Simultaneously همزمان
- Afterward پس از آن
- When هنگامیکه
- Then سپس
- First of all اول از همه
- Before قبل از
- After بعد از
- While در حالیکه
- At the same time همزمان
- After this بعد از این
- After that بعد از آن
- Meanwhile در همین حال
- Following this در دنباله این
- As soon as به محض اینکه
- Next بعداً
- Subsequently متعاقباً
کلیدواژههایی مربوط به زمان و مکان
- Above بالا
- Behind پشت
- Below زیر
- Beyond فراتر
- Here اینجا
- There اونجا
- To the right به سمت راست
- Near by نزدیک
- Opposite برعکس، مخالف
- On the other side از طرف دیگر
- In the background در پس زمینه
- directly ahead مستقیم جلوتر
- Along the wall در امتداد دیوار
- As you turn right همانطور که به سمت راست میچرخید
- At the top در بالا
- Across the wall در عرض دیوار
- At this point adjacent to در نقطه مجاور این
کلیدواژههایی برای ترتیب توالی
- First اولین
- Second دومین
- Finally سرانجام
- Hence از این رو
- Next بعد
- Then سپس
- From here on از اینجا به بعد
- To begin with برای شروع
- Last of all آخر کار
- After بعد از
- Before قبل از
- In the end در پایان
- Gradually به تدریج
- as soon as به محض اینکه
کلیدواژههایی برای مقایسه
- Like مانند
- In the same manner به همان شیوه
- As so مشابه آن
- Similarly شبیه
کلیدواژههایی برای مثال زدن
- For example برای مثال
- For instance برای مثال
- To illustrate برای نشان دادن
- To be specific به ویژه
- Such as مانند
- Moreover علاوه بر این
- Just as important به همان اندازه مهم است
- Similarly به همین ترتیب
- Furthermore بعلاوه، گذشته از این
- In the same way به همان روش
کلیدواژههایی برای نتیجهگیری
- In summary خلاصه
- To summarize خلاصه
- To sum up در مجموع
- In conclusion در نتیجه
- Finally سرانجام
- Briefly مختصراً
- In Short به اختصار
- To conclude with برای نتیجه گیری
- Lastly در نهایت
جمعبندی ارتباط بین جملات در ترجمه مقاله
در اینجا شما را با ۱۰۰ کلمه و عبارت آشنا کردیم که میتوانید برای ارتباط بین جملات در ترجمه مقاله استفاده نمایید. در صورتی که نیاز به خدمات ترجمه نیتیو و تخصصی داشته باشید میتوایند با همکاران ما در نیتیو پیپر تماس بگیرید. موسسه نیتیو ارائه دهنده بالاترین کیفیت ترجمه به پژوهشگران میباشد.
ثبت ديدگاه